Feeds:
Entrades
Comentaris

El Projecte Grimm serà present a la Conferència del FEST 2012! Una de les moltes activitats que es portaran a terme durant l’esdeveniment serà un passi de curts del Projecte el divendres 6 de juliol a la tarda. Seguiu els esdeveniments fil per randa a la pàgina web del FEST: http://www.FEST-network.eu/conf-prog.htm .

 

Primers resultats

Ja són a la web els primers resultats de la feina Grimm. Si voleu veure’ls, aneu a: http://projectgrimm.blogspot.com.

Die Maerchenfrau

…comença el bicentenari de la primera publicació dels contes dels Germans Grimm. Per celebrar-ho i per repassar la feina feta, la Csenge ha publicat unes ‘estadístiques’. Si voleu fer una ullada, són a: http://multicoloreddiary.blogspot.com/2011/12/project-grimm-numbers.html . Espero que us engresquin i que no defalliu si encara no heu pogut entregar els vídeos. Continuem treballant i ens veiem el 2012. Bona feina i bon any!!!

Cemetery_of_TimeEF_0989 MorgueFileEncara que de vegades no sapiguem el què passa a la ciutat, ni quan ni com, les coses passen. I les sessions Grimm també. Com que avui m’he assebentat d’una, la publico aquí. I serveixi aquest correu per fer-vos memòria de publicar les vostres sessions a Naocat, i de mirar Naocat quan vulgeu anar a escoltar contes, i saber què està passant amb els Grimm.

Simsalagrimm
Märchen, contes & monogatari

Tres narradors de diversa procedència hem preparat una sessió amb contes no gaire coneguts dels germans Grimm. Narrarem principalment en alemany, amb parts en català i algun tast de japonès.

Monika Klose Ignasi Potrony Yoshi Hioki

6 de desembre, dimarts, 18 h
Otman tetería
c. Cirera, 4 (entre Flassaders i Montcada)
L4 Jaume I


Resum del projecte a la revista ARTEZ.

Segona digestió

Bibliografia 17 de setembre - Ignasi Potrony

A l’entrada “Digestió” del setembre, no vaig incloure la bibliografia. Detall important! Aquí la teniu. Gaudiu, comenteu.

Dones de conte

Segona sessió de formació. Cap de cuina: Roser Ros.

Rumpelstilskin - Foto de la sessió de formació del 17/09, Cristina Salvador

Dissabte, com sempre, érem majoria de dones. Les protagonistes eren la Julivertina, la noia que no sabia fer res, la noia que filava lli en or, i també la Caputxeta; tres catalanes i una francesa. Després de desentumir els ossos i la veu amb El casament de la Senyora Guilla, vam tornar als contes que ens ocupaven per parlar del què ens agrada i ens interessa com a narradores, d’adaptacions i versions, de motius i temes, de col·lectors, versionadors i adaptadors, de misogínia i no misogínia, de matriarcat, traspàs de sabidoria, fragmentació de les històries… En grups, vam passejar-nos per les versions que portava la Roser per constatar similituds i diferències. En vam trobar unes quantes, vam aprofundir, vam disfrutar. I, per acabar, ella ens va explicar una nova versió antiguíssima de la Caputxeta, amb llop, mare, àvia, bugaderes… i sense home a la vista.

La Roser ens va portar el següent material i ens fa una recomanació final:

ATU 500 El nan saltador – 2 versions:

  • Rumpelstiklin (adaptació de Valeri Serra i Boldú) – Col. Contes d’ahir i d’avui
  • El nan saltador – El Folklore de Rupit a Pruit (p. 170)
ATU 310 Julivertina – 4 versions:
  • Julivertina – El rondallari català, de Pau Bertran i Bros (p. 65 a 67)
  • Julivertina – Versió de Lola Barceló a Plou i fa sol, Tantàgora
  • Flordecol – Versió de Miquel Desclot, La Galera, Col. L’Illa
  • Rapunzel – Anne Sexton, Com ella (p. 151)
ATU 501 Les tres velles filadores, cosidores i brodadores – 4 versions:
  • Las tres hilanderas – La Cenicienta y otros cuentos (p. 15 a 19)
  • La noia que no sabia fer res – Rondallística, Joan Amades, Ed. Selecta
  • Les tres filadores – Jordi des Racó (volum III) i les llibretes d’apunts, p. 471 a 480, Ed. Moll
  • Les tres filadores – Versió de Caterina Valriu, La Galera, Col. L’Illa
ATU 333 La Caputxeta Vermella. Busqueu al Google Yvonne Verdier i fàcilment us sortirà l’article “Grand-mères si vous saviez”. “Le petit Chaperon rouge dans la tradition orale”, que forma part del seu llibre Coutume et destin, Ed. Gallimard.
També us pot anar bé llegir “Los usos de la vulgaridad: una lectura francesa de Caperucita Roja” a Estilos de pensar, de Mary Douglas, Ed. Gedisa.

Digestió

Dissabte passat prop de vint persones vam posar les “mans a la massa” i vam triar i remenar entre tots els índex i els contes que havia portat l’Ignasi per a la primera sessió de formació. Tots ens vam emportar idees a casa de com treballar des de perspectives diferents, enriquint o modificant els nostres contes amb motius o aires que s’assemblen o divergeixen en algun punt. Un bon ambient per tirar endavant el projecte.

També vam parlar d’assumptes pràctics: el Projecte Grimm i l’ANIN participen al Munt de Mots amb uns espais a Casa Sagnier i el Pati Llimona. És important que tanquem la programació, per tant necessitem saber quins narradors participaran a les sessions. Per tant, us demanem que confirmeu la vostra participació al anin@anincat.org . Heu de dir: dia que us va be, si la vostra sessió és adreçada a públic adult o familiar, i si estaríeu disposats a explicar tota una sessió, alguns contes o un de sol. Els Contes dels Grimm per l’ANIN estan programats per als següents dies i hores:

Casa Sagnier – 18 i 20 d’octubre, de 18h a 19’30h – Públic familiar

Pati Llimona – 19 i 21 d’octubre, de 20h a 21’30h – Públic adult

Esperem les vostres respostes i aportacions!!!

Pas a pas

M’agraden les meves errades, no vull renunciar a la deliciosa llibertat d’equivocar-me. Charles Chaplin

Heu escollit treballar en solitari o en grup? Per què?

Quina ha estat la vostra tria de contes? Amb quins criteris l’heu duta a terme?

Com els esteu preparant, remenant, tastant? Quina dosi de sal i quina de pebre els hi poseu?

Quina una us ha passat en el camí?

Teniu una “tapa” Grimm per als internautes? (tapa = fragment d’àudio o vídeo de no més d’un minut i mig de durada)

Aquest és el lloc per ensenyar tot allò que va passant.

L’origen

El projecte Grimm va néixer en el si de la trobada del FEST (Federation of European Storytelling) 2011 a Toledo, amb la idea de celebrar el bicentenari de la primera publicació dels “Contes per la infància i per la llar” dels Germans Grimm l’any 1812.

Es tracta d’una iniciativa en la que poden participar narradors de tota Europa explicant contes dels germans Grimm o alguna de les seves variants.

L’ANIN, com a membre del FEST, vol donar volada al projecte i per això ha creat aquest bloc.